Наверное, нет страны «незаграничнее», чем Болгария. Многие даже не рассматривают этот вариант отдыха, как «неинтересный и слишком ожидаемый». Не буду спорить, но у меня все не так. Во-первых, именно с этой страны начались мои ежегодные путешествия, но дело не только в дебюте — Болгария подарила без преувеличения прекрасный пляжный отдых в Созополе!
Курорт уникален не тем, что, остановившись на частной вилле в Старом городе, можно идти на море в купальниках: дикий (и нудистский заодно) скальный пляж — в двух шагах. И не тем, что обедать в приморских ресторанчиках (всего их около 400!) можно в тех же купальниках.
И не отсутствием языкового барьера: старики знают русский по былой социалистической дружбе, а молодежь учит его из бизнес-соображений. И… в общем — все не то! Самым главным для меня, крымского аборигена, чью молодую кровь во время романтических свиданий безбожно пили комары, было как раз их полное отсутствие в Созополе! Ни комаров, ни мошек, ни днем, ни ночью — и это такая благодать, что в следующем году мы поехали туда же!
Болгария одарила чудесными морем и погодой, разнообразными пляжами, отличными свежими морепродуктами, умеренными ценами и поразительными (по сравнению с Крымом) сервисом и радушием: оператор в платном туалете пляжа (сори за интимные подробности!) приветливо провожала до душевой кабины и прочих удобств; официант в ресторанчике над морем, видя нашу реакцию на цену рекомендуемого блюда, принес вторую тарелку и ловко сделал две порции из одной. До сих пор при воспоминании о той рыбе у меня текут слюнки — так она была хороша! Я уже молчу о нашем прощальном ужине в ресторане, где мы были единственными посетителями и чудно посидели в компании… хозяина заведения. Взаимные «комплименты», в том числе и алкогольные, весьма затруднили нашу дорогу домой, но до чего же душевно мы пообщались! Не обошлось, конечно, без курьезов и приключений.
Например, экскурсию в Несебре вел гид-полиглот: информация для смешанной русско-немецко-английско-датской группы давалась на 4-х языках! Якобы. Потому что не знаю, как там иностранцы, но свой русский мы не смогли даже распознать.
Ну и приключения были — как же без них?!
Вот это, например, случилось сразу по приезду. Жилье у нас было без кондиционера, поэтому окна на ночь открывались. На балконе дома через улицу, просто напротив нас, разговаривали под негромкую музыку два молодых иностранца, но… город — старый, улочки — узюсенькие, и в окружающей тишине мне казалось, что они просто кричат на ухо!
Муж беззаботно похрапывал, а я, понимая, что уснуть не получится, принялась думать, как поругаться на английском. Примерно через полчаса, натянув вместо платья футболку супруга, я глубоко вздохнула и вышла из тени балкона. Визави, опешив от неожиданности, прервали разговор, и я «вступила»: «Хелоу! Ду ю спик инглиш»? — поинтересовалась я так, будто любой другой язык мне тоже подходил. И не дожидаясь ответа, с чувством продолжила: «Найт! Ай вонт то слип! Вай ду ю край?». Больше текста не было, и я замолчала. Ребята тоже молчали, осмысливая мой спич. К счастью, все получилось! «Сори, мадам» — легкий поклон, и они ретировались с балкона…
Я вернулась в комнату другим человеком — триумфатором, сумевшим победить Действием не милых вежливых мальчиков, конечно, но — себя, свои неуверенность и раздражение! «Жаль, никто не оценил» — думала я, но… очень ошибалась! Утром соседка по этажу с гордостью мне рассказала, как два парня в доме напротив мешали всем спать, пока «кто-то из наших на чистом английском не дал им «прочухана»!
Ольга Леон